Перевод "take for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение take for (тэйк фо) :
tˈeɪk fɔː

тэйк фо транскрипция – 30 результатов перевода

And you.
Take, for children so.
One second you open your soul.
И тебе.
Берите, детишки, берите.
Откройте друг другу души.
Скопировать
And why not?
Bones, how long will it take for this tranquilizer to wear off?
Oh, I don't know, five or six hours.
А почему бы и нет?
Док, сколько продлится действие успокоительного?
Не знаю, пять или шесть часов.
Скопировать
I know what I'm talking about.
Take, for example, the famous passage by Diderot.
"Since Adam's sin, "we can't command all the parts of our bodies "like our arms.
Я знаю, о чем говорю.
Вот, например, знаменитые строки Дидро:
"Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
Скопировать
Wait...., listen....
How long will it take for my beard to grow long, once again.
How long was it?
- Подожди ...., послушай ....
- Если, ты будешь принимать это зелье для твоей бороды, то она вырастет еще раз.
- Какой длинны была твоя борода?
Скопировать
I'm late.
Those piano lessons take for ever.
Afterwards we went to the Arcy forest.
Я опоздала.
Эти уроки фортепиано такие долгие.
А потом мы пошли в лес д'Арси.
Скопировать
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Скопировать
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Eating utensils were often of silver and used time and again without the sterilization which you take
He's sick.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
—толовые приборы часто делались из серебра и использовались снова и снова без какой-либо стерилизации, которую мы принимаем как должное сейчас.
ќн заболел.
Скопировать
Besides, I don't understand business.
Louis Mahé... do you take for your lawfully wedded wife, Julie Roussel... here present, according to
I do.
- Нет, Луи, мне все равно.
К тому же, я ничего не понимаю в бизнесе. Луи Маэ, вы хотите взять в законные супруги Жюли Руссель, здесь присутствующую, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Хочу.
Скопировать
I do.
Julie Roussel, do you take for your lawfully wedded husband...
I now pronounce you man and wife... in the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost.
Хочу.
Жюли Руссель, хотите ли вы взять в законные супруги Луи Маэ, здесь присутствующего, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Скопировать
Hello, Bloom, Ms. Bloom is ready?
Take, for buying a gin or a water.
Advertise me!
Привет, Блум, Миссис Блум готова?
Вот тебе на выпивку.
Проводи меня!
Скопировать
-There's a lot of it about.
-What can I take for it?
-Three guineas?
- ѕохоже на то.
- "то € могу сделать?
- "ри гинеи?
Скопировать
A here famous artist, main hero of film "The Sweet Life", Marcello Mastroianni!
Its- that he wanted to take for the role Of mastorny.
I searched for everywhere this character.
А вот знаменитый артист, главный герой фильма "Сладкая жизнь", - Марчелло Мастроянни!
Его-то я и хотел взять на роль Масторны...
Я искал повсюду этот персонаж.
Скопировать
The what?
there's an unusual crime committed on this station, I run a pool so that people can bet on how long it'll take
It's very popular.
Что?
Каждый раз после того, как на станции совершается очередное необычное преступление, я запускаю тотализатор, и люди могут делать ставки на время, за которое ты сможешь поймать преступника.
Это очень популярно.
Скопировать
- [Toilet Flushes] - So finally, I say, "Frankie..."
"what the fuck does it take for you to wake up?
There's a freshly opened can of coffee under your nose. "The kid doesn't wanna see you. He calls the mailman 'Daddy.'
В конце концов я ему говорю:
"Открой глаза, ублюдок.
малыш не хочет тебя видеть и говорит "Папа" почтальону.
Скопировать
That's who I care about.
His parent or guardian won't let him see the excessive violence and strong sexual content you and I take
So you'll do the movie?
Вот о ком я забочусь.
О пацане, которому нужны пиратские копии потому что его предки или опекун не разрешают ему смотреть чрезмерное насилие и обилие сексуальных сцен то, что мы с тобой считаем само собой разумеющимся.
Так ты сделаешь копию?
Скопировать
I understand.
So, what will it take for you to be free of this?
- I need 15,000 tonight. - Michael!
йатакабаимы.
поса хекеис циа ма екеухеяыхеис;
- вяеиафолаи 15.000 апоье.
Скопировать
It's the least I can do.
How much will you take for him?
$2£¬000.
Это самое меньшее, что я могу сделать.
Сколько вы за него возьмете.
2000 долларов.
Скопировать
Twenty.
Daddy, remember that tutoring you wanted me to take for math?
It's gonna be fifty dollars an hour.
Двадцать.
Папа, помнишь те курсы по математике, на которые ты меня записал?
Они стоят пятьдесят долларов в час.
Скопировать
Olive oil... and bricks.
It's amazing to me, the things we take for granted.
I'm really happy for you, Julie.
Оливковое масло и кирпичи.
Удивительно, что мы принимаем такие вещи как нечто само собой разумеющееся.
Я очень рада за тебя, Джули.
Скопировать
Pardon the language. I've been in prison.
All right, what will it take for you to help us?
First, I'd have to be convinced Isabella would be kept safe.
Простите за выражение, я ведь сижу в тюрьме.
Ладно, что ты хочешь за помощь?
Гарантию, что Изабелла не пострадает.
Скопировать
All right, I'm putting it away.
- Now, what will it take for us to get that videotape?
- The end of the worl.
Хорошо, я убираю.
- И что мне нужно сделать, чтобы получить видеопленку?
Ты ее не получишь.
Скопировать
How much you got ?
How much do you think you'd take for the ape ? Just wait here.
I'll be back.
А сколько у тебя есть?
А сколько ты по-твоему за неё выручишь?
Посиди тут.
Скопировать
No, Kramer, I don't think--
How much would you take for the whole lot?
-My whole life?
Нет, Креймер, не думаю--
Сколько вы хотите за все?
-За всю мою жизнь?
Скопировать
Was it how you invented the cotton gin?
So after you put the suggestion in the box how long did it take for it to happen?
About three months.
Так вот, как ты изобрёл льняной джин?
Значит после того, как ты кинула предложение в ящик... сколько времени прошло, пока его воплотили в жизнь?
Примерно 3 месяца.
Скопировать
To a woman, sex is like the garbage man.
You take for granted that when you put some trash on the street a guy in a jumpsuit's gonna come along
But now, no sex, it's like a garbage strike.
Для женщин секс - как мусорщик.
Для тебя в порядке вещей, что ты выносишь мусор на улицу а парень в комбинизоне приходит и забирает его.
Но теперь, без секса, это словно забастовка мусорщиков.
Скопировать
My memory's just fine.
people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take
Ensign, the man you're accusing cured the Fostossa virus.
Мои воспоминания как раз точны.
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа.
Энсин, человек, которого вы обвиняете, вылечил фостосский вирус.
Скопировать
You're beautiful when you're scanning.
is that what you say to every girl you take for a ride?
I bet you've left a trail of broken hearts across the Delta Quadrant.
Ты прекрасна, когда сканируешь.
Ты это говоришь каждой девушке, которую берешь в полет?
Держу пари, за тобой след из разбитых сердец по всему Дельта квадранту.
Скопировать
If it was me, 1 0 million wouldn't be enough.
How much would it take for you to kill your wife?
-I'm talking about you.
- Я бы не сделал этого и за 10 миллионов.
- За сколько бы ты убил свою жену?
- Я говорю о вас.
Скопировать
You have all of these choices, Dawson.
You have all of these choices that you just take for granted.
I mean, one day, you're a filmmaker, and the next day, you're not.
Ты всегда можешь выбирать, Доусон.
А ты воспринимаешь это как должное.
Сегодня ты режиссер, завтра нет.
Скопировать
I know what that's gonna feel like when I pick it up.
It's the kind of memory you take for granted.
You know, I can remember so much.
Или то, что вот эта штука будет твёрдая. Видишь?
Уверенность - это тоже вид памяти, его можно считать доказанным.
Знаешь, я так много всего помню.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов take for (тэйк фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйк фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение